Ну вот теперь озвучки SGA долго ждать придётся.
vdn, не приходило в голову взять английские титры, микрофон, наушники, программы - сесть, и наплевав на личную жизнь, секс, пляж, жару, работу, еду, сон - переводить, озвучивать, озвучивать, переводить? желательно круглосуточно?
Достало твоё нытьё - в каждой теме отметился!
Мы - к твоему сведению - тоже люди, и не смотря на увлечение SG1 - у нас ещё и другие дела в жизни есть!
Блин, в городе в полдвеннадцатого ночи +26... мохги плавятся, не говоря уж о микрофонах.