Лайт, дай субтитры
Эррор, а разве твоего адреса нет в списке рассылки? так сообщи мне свое мыло...
ты после вычитки линк на новую версию тоже сюда клади...
страница с субтами все та же:
http://fargate.ru/atlantis/subtitles/ - вычитанная версия там уже лежит. но, бегон, лучше подожди до пятницы. есть одна мысль, возможно, завтра маленькие измения там еще будут.
Я доделал свою версию перевода
Зи, ты весь сезон будешь свои версии делать, или это так, на пробу?
позволю себе прокомментировать перевод. в целом, все замечательно, как всегда у тебя. есть одна мелкая претензия - в принципе, та же, что была и в Лосте: ты слишком широко используешь слэнг, не учитывая, что в некоторых ситуациях он неуместен. дальше вопрос: ты предыдущие сезоны видел? что-то в паре мест мне показались детали малость искаженными... и последнее: ты все-таки с третьего сезона начинаешь переводить, люди уже привыкли к определенной транскрипции имен, неплохо было бы их согласовать. иначе тебе просто стоит перевести и предыдущие 40 серий.