Действительно не надо путать, как говорил товарищ Гоблин во Властелине Колец, теплое с мягким. Одно дело как церковь относится, а другое, что же под этим все же подразумевается. Речь не о том, кого и в чем церковь обвиняла. Давайте сразу про некорректность. Раз уж Вы привели кусочек текста, взятый с википедии, то будьте добры прочитать его начало, а не только последнее предложение. Что касается перевода Библии на русский, собственно как и на другие языки, то в ней есть царствие божие (об этом как раз и написано в начале статьи, концовку которой Вы процитировали, что-то там про замену имени бога и бла-бла-бла), и есть воинство божие, которым, не поверите, ангелы обзываются. Так что даже в оригинале Библии были и царства, и воинства.
Увы и ах, не могу конечно утверждать, что это было сделано сознательно, а не случайно, но в данном случае нова оказалась ближе к истине...