только вот у меня облом с записью получился)
блииин... поздно прочитал. специально первую серию писал, чтобы перевод заценить, но уже удалить успел. :-
итак, насчет перевода. я согласен, что пока с названиями у них получше, чем у НТВ. если они еще сохранятся, а не начнут новые версии появляться каждую серию, то это будет явным достижением. единственное - не понял, почему они в первой серии вообще исключили из перевода слово "диафрагма"... ну, а как быстро они задолбаются червоточину называть пространственно-временным туннелем - это мы еще посмотрим.
вообще, основных претензий три.
1. совсем не понравилось, что по словам О\\\'Нилла Джексон на Абидосе вместо того, чтобы чихать "распускал сопли".
2. шутки изрядно убиты. например, на брифинге, где представили Сэм, просто не понятно, чего все сидят и ухмыляются, как дебилы, на совершенно нормальном русском тексте Джека.
3. технопургу превратили в технобред. смысла осталось совсем мало.
или они это специально вырезали - типа "дневной показ" ??
вполне возможно. они ж его позиционируют как сериал для школьников...