начал смотреть СГ-1 с первого сезона заного....блин этот перевод новый моствидео который...бесит....дубляж нормальный вот только напрягает перевод слов... полковник О"Нейл, а не О"Нил. Гулды вместо Гоаулды. ЗВ-1, а не СГ-1, сейчас в серии 1х06 услышал перевод. Звёздные ВОРОТА ! мда....ну вот зачем надо было так всё коверкать....непривычно ппц. Уже боюсь представить как Тор будет О"Нила, Онейлом называть....
во щас засёк момент когда Тилк. О"Нила, О"Нилом назвал. Походу они специально коверкают перевод.