Клуб любителей научной фантастики, фэнтези и мистики

Автор Тема: Интересующий меня вопрос по поводу перевода!  (Прочитано 12133 раз)

payne

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Так как сервак, к большому сожалению, не работает сейчас (а если работает, то только чуть-чуть), пришлось качать несколько недостающих серий восьмого эпизода ослом... И вот, на 8х18 я запнулся, встал со стула, протер глаза и потом долго думал, как такое может быть, что сам фильм идет больше часа (т.е. серия), а звуковая дорожка к нему 45 минут? Как я понимаю, у вас перевод такой же, как и в файле звуковой дорожки... Объясните мне, дураку, как вы её наложили, чтобы всё нормально получилось???
Прокладка между стулом и клавиатурой - вот основная причина неполадок системы...

Интересующий меня вопрос по поводу перевода!
« Ответ #1 : Января 09, 2007, 23:32:54 »

DolMud

  • Джаффа
  • Сообщений: 97
    • Просмотр профиля
Был не прав.
newermind

Интересующий меня вопрос по поводу перевода!
« Ответ #2 : Января 09, 2007, 23:46:40 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
нет! с 8х18 история другая!
есть 2 версии этой серии - режиссёрская - больше часа и "укороченная" для показа по каналу sci-fi ... в сети по большей части лежит режиссёрка, а на ДВД выпустили именно 40 минутную ... озвучка именно под неё, т.к. была сделана именно под ДВД ... у нас на ФТП именно та ДВДшная версия ...

p.s. что-то меня пробило на "именно"  


Интересующий меня вопрос по поводу перевода!
« Ответ #3 : Января 09, 2007, 23:55:04 »

DolMud

  • Джаффа
  • Сообщений: 97
    • Просмотр профиля
Hattak

А режиссерскую не случалось смотреть...? Сильно они отличаются...?
newermind

Интересующий меня вопрос по поводу перевода!
« Ответ #4 : Января 09, 2007, 23:58:33 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
Цитировать
Hattak

А режиссерскую не случалось смотреть...? Сильно они отличаются...?


она у нас есть ... и Хансен обещал её озвучить ...
т.е. они сделают 40 минутную, и озвучат то, что в неё не вошло ... как-то так был разговор вроде ...


Интересующий меня вопрос по поводу перевода!
« Ответ #5 : Января 10, 2007, 10:42:11 »

payne

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
А где можно достать не режиссёрскую версию, кроме вашего ФТП? Может где в сети есть? Английская версия мне вполне бы подошла, я бы на неё звук наложил да и всё...
Прокладка между стулом и клавиатурой - вот основная причина неполадок системы...

Интересующий меня вопрос по поводу перевода!
« Ответ #6 : Января 10, 2007, 12:48:25 »

CAr kiLLeR

  • Древний
  • Сообщений: 1142
    • Просмотр профиля
ed2k://|file|Stargate_SG-1_-_8x18_-_Threads_(DVDRip.DarkVova.576x320x23,97.Rus.www.sg1rus.com).avi|367038464|79899B
8FEDA8AB031F41C3C563CDB8CF|h=XORJAYU67NP2TVSD2ORR75VMXAPXV2AE|/

Скопируй в осла, это 40-ка минутный вариант от сюда.

p.s. все ни как не врублюсь, как тут правильно вводить ослоссылки
Trust Me. I Know What I'm Doing.

Интернет - это среда, поощряющая умение писать людей, не умеющих читать.

Интересующий меня вопрос по поводу перевода!
« Ответ #7 : Января 10, 2007, 14:41:39 »

payne

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Большое человеческое спасибо!!!
Прокладка между стулом и клавиатурой - вот основная причина неполадок системы...

Интересующий меня вопрос по поводу перевода!
« Ответ #8 : Января 10, 2007, 20:33:49 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
Цитировать
p.s. все ни как не врублюсь, как тут правильно вводить ослоссылки


если бы я знал
длинные ссылки он не понимает ...
видимо mod какой-то нужен ...
именно поэтому я и использую только редиректы через скрипт ...