Клуб любителей научной фантастики, фэнтези и мистики

Автор Тема: Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3  (Прочитано 45031 раз)

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #15 : Июня 03, 2010, 23:33:08 »

2Dem

  • Древний
  • Сообщений: 1336
    • Просмотр профиля
    • http://
Все верно. Эти расширенные моменты есть только в версии, которая вышла на двд-дисках, именно такие рипы были использованы. А у ТВ3 есть лицензия на показ только тв-версии, в которой этих сцен просто нет. Поэтому ТВ3 просто не могли и не имели юридических прав переводит и озвучивать эти расширенные сцены...
Наплевать мне на Каддаффи, мне насрать на Фукусиму.
Саша Грей ушла из порно, мне теперь невыносимо...

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #16 : Июня 04, 2010, 02:35:38 »

int16h

  • Азгард
  • Сообщений: 279
    • Просмотр профиля
Любителям лоста нужно привести примеры переводов лоста. Сегодня только смотрел Хауса, так достаточно моментов когда перевод не верный и тем самым убивает просто смысл. Например момент - девушка которая не чувствует боль попала в аварию, в ноге торчит железка, врач спрашивает ее по телефону - "Вы ранены", на что "лост отвечает" как "Нет", хотя в оригинале "Я в порядке". Таких косяков over 9000, а уж если начать сравнивать конкретно....

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #17 : Июня 04, 2010, 04:22:12 »

snerg7520

  • Джаффа
  • Сообщений: 84
    • Просмотр профиля
    • http://
Цитата: Hattak
было бы не плохо делать и Лост и ТВ3, т.е. чтоб обе дорожки под рип подходили, мне тоже Лост Больше нравится)

Абсолютно согласен с Hattakом, очень желательно, чтобы рипы содержали две озвучки - от Лоста и ТВ3.
И каждому - свое, и не надо ломать копья, выясняя, чья озвучка приятнее на слух...
Я слил шаги во мраке трассы
с тяжелым маршем Русской Расы,
до глаз закованной в броню...

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #18 : Июня 04, 2010, 11:52:37 »

fab

  • Древний
  • Сообщений: 1041
    • Просмотр профиля
    • http://pm.zz.mu/frolov.php
Цитата: Hattak
было бы не плохо делать и Лост и ТВ3, т.е. чтоб обе дорожки под рип подходили...
Солидарен. Более того, такой подход уже можно считать традиционным для rsfdrive.

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #19 : Июня 04, 2010, 18:45:22 »

Glider

  • Азгард
  • Сообщений: 412
    • Просмотр профиля
    • http://
Цитата: 2Dem
Какая серия и какая минута?

Вроде тема про 1-ую серию. На минуты я не смотрел. Когда дэниэл рассказывает про врата, он говорит про 8-ой шеврон, а затем про 9-ый, про то, что ими был оьнаружен адрес из 9-ти символов, что стало для них неожиданностью. В ТВ3 пробубнили лишь 9-ый шеврон траляля, а вот то, где он рассказывает про то какк именно его обнаружили нету, вроде у лостфилма не двдрип версия, а там есть такая фраза => вывод простой.
Обожаю звёздные врата.

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #20 : Июня 04, 2010, 19:11:07 »

2Dem

  • Древний
  • Сообщений: 1336
    • Просмотр профиля
    • http://
Может я чего путаю, но в оригинале я никакой предыстории не нашел)))
В оригинале:
Цитировать
Later, it was discovered
that using an eighth symbol
Would actually
dial another galaxy...
...In hundred of thousands
of light years
Via an interstellar wormhole...
...It is believed
An unprecedented
amount of power is required...
...Mysterious ninth chevron...
The first six symbols...
...Establish on a planet
discovered two years ago...The entire purpose
of the projectIs to hopefully one day
dial the nine chevron address
Found in the ancient database.
В переводе ТВ3:
Цитировать
Мы выяснили, что при использовании восьми символов
Можно связаться с другой галактикой
В сотнях тысяч световых лет
Посредством пространственно-временного туннеля
Считается
Что на активизацию девятого шеврона
Требуется огромное количество энергии
Первые шесть символов были установлены на планете
Где два года назад обнаружили уникальное мощное ядро
Теперь мы хотим набрать девятишевронный адрес из базы данных древних.
А то, что придумали на лосте, это их проблема. Они грамотно перевести не могут и им приходится придумывать дополнительные фразы, чтобы было понятно о чем они. Так что и в переводе ТВ3 оказались лучше...
Наплевать мне на Каддаффи, мне насрать на Фукусиму.
Саша Грей ушла из порно, мне теперь невыносимо...

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #21 : Июня 04, 2010, 21:14:30 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
если перевод на лосте делал Z, то у него обычно всё очень хорошо переведено) если кто-то другой, тогда косяки, как обычно возможны))


Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #22 : Июня 04, 2010, 21:34:41 »

2Dem

  • Древний
  • Сообщений: 1336
    • Просмотр профиля
    • http://
Цитировать
Перевод: Light, Leshk.
Редактор: Ind70.
Хотя, если честно, я не помню, как именно было у лоста, но в сабах от Light и Leshk тоже нет никакой предыстории. Так что либо лост сами что-то добавили, либо кому-то пора завязывать с наркотиками)))
« Последнее редактирование: Июня 04, 2010, 21:35:19 от 2Dem »
Наплевать мне на Каддаффи, мне насрать на Фукусиму.
Саша Грей ушла из порно, мне теперь невыносимо...

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #23 : Июня 04, 2010, 21:35:32 »

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #24 : Июня 05, 2010, 19:41:19 »

Visc

  • Древний
  • Сообщений: 583
    • Просмотр профиля
Да понял о каком моменте вы. Щас запустил 1 эпизод от лоста и прослушал. Я  не понял что именно подразумевается под "предисторией" ? В озвучке лоста все тоже самое, что и у тв3 ну разве что чутка другими словами

P.S. А вырезанные сцены кстати можно заценить там - http://sgu.fargate.ru/adds101-103.html
« Последнее редактирование: Июня 05, 2010, 19:49:40 от TRiSTaN »

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #25 : Июня 06, 2010, 00:26:53 »

Glider

  • Азгард
  • Сообщений: 412
    • Просмотр профиля
    • http://
Чутка другими словами имхо пограмотнее вышло.
Обожаю звёздные врата.

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #26 : Июня 06, 2010, 00:37:21 »

2Dem

  • Древний
  • Сообщений: 1336
    • Просмотр профиля
    • http://
Цитировать
Чутка другими словами имхо пограмотнее вышло.
Ну если только грамотнее самого оригинала... Так как перевод тв3 отличается от оригинального текста только одним не переведенным словом "таинственный")))
Наплевать мне на Каддаффи, мне насрать на Фукусиму.
Саша Грей ушла из порно, мне теперь невыносимо...

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #27 : Июня 06, 2010, 14:42:12 »

Glider

  • Азгард
  • Сообщений: 412
    • Просмотр профиля
    • http://
А ещё есть правило, что иногда лучше переводить английские предложения с конца, на тв3 о нём видимо незнают  получается аляповато.
Обожаю звёздные врата.

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #28 : Июня 06, 2010, 15:10:37 »

2Dem

  • Древний
  • Сообщений: 1336
    • Просмотр профиля
    • http://
Цитировать
А ещё есть правило, что иногда лучше переводить английские предложения с конца, на тв3 о нём видимо незнают
Не соглашусь. ТВ3 о таком способе знают и в данном случае очень верно его применили, к единственному предложению
Цитировать
An unprecedented
amount of power is required...
...Mysterious ninth chevron...
к которому и должен применяться этот способ. А к остальной части текста данного момента, перевод с конца применять не нужно. Так что не аляповато, а грамотно...
« Последнее редактирование: Июня 06, 2010, 15:12:11 от 2Dem »
Наплевать мне на Каддаффи, мне насрать на Фукусиму.
Саша Грей ушла из порно, мне теперь невыносимо...

Звездные Врата: Вселенная 1 серия от тв3
« Ответ #29 : Июня 06, 2010, 16:43:34 »

Glider

  • Азгард
  • Сообщений: 412
    • Просмотр профиля
    • http://
Я говорил в общем, а не конкретно про этот момент.
Обожаю звёздные врата.