Клуб любителей научной фантастики, фэнтези и мистики

Автор Тема: Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1  (Прочитано 504369 раз)

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #540 : Марта 14, 2007, 20:08:18 »

Braun

  • Нокс
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
    • http://kino.local.pp.ru/
ждёмс сабы к 20 серии.

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #541 : Марта 15, 2007, 15:36:32 »

leshk

  • Джаффа
  • Сообщений: 72
    • Просмотр профиля
    • http://sg.oll.org.ua/
Выложены...

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #542 : Марта 15, 2007, 15:38:25 »

Waterfall

  • Древний
  • Сообщений: 541
    • Просмотр профиля
Цитировать
Выложены...


Лешк привет ,спасибо дорогой, отписал на почту

С уважением

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #543 : Марта 15, 2007, 15:49:06 »

Foster

  • Джаффа
  • Сообщений: 61
    • Просмотр профиля
    • http://
Цитировать
Выложены...


Где?    Дайте плиз ссылку  

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #544 : Марта 15, 2007, 15:56:36 »

Waterfall

  • Древний
  • Сообщений: 541
    • Просмотр профиля
Цитировать
Где?    Дайте плиз ссылку  


ты что в первый раз..???  www.fargate.ru или
http://rapidshare.com/files/21147283/1020_Unending.srt

C уважением

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #545 : Марта 15, 2007, 16:49:38 »

mailtous

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
2 leshk: Субтитры 10х20 -

119
00:07:36,395 --> 00:07:39,095
На максимуме субсветовых двигателей через
47 секунд бы будем готовы к прыжку.

187
00:11:33,170 --> 00:11:35,170
Для это есть механизм самоуничтожения.

370
00:26:39,347 --> 00:26:42,785
В истребителе. Я это не полет,
а стояние на месте.

521
00:39:28,248 --> 00:39:32,001
могу себе предстваить, что я немного свихнулся,
будучи взаперти на том корабле так долго.

что-то Light не углядел..

А за сам перевод огромное спасибо!

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #546 : Марта 15, 2007, 17:06:52 »

ЗератуЛ

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Всем хай, выложите плиз саббы куданить,на фаргейте их невидно чёто... а с рапиды скачать немогу(( пишет что лимит.

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #547 : Марта 15, 2007, 17:18:28 »

mailtous

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
2 Зератул: лови ссылку на исправленные мной субтитры
(С) leshk, 1st corr. by Light :

http://www.filefactory.com/file/f602ed/

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #548 : Марта 15, 2007, 19:03:32 »

ЗератуЛ

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Цитировать
2 Зератул: лови ссылку на исправленные мной субтитры
(С) leshk, 1st corr. by Light :

http://www.filefactory.com/file/f602ed/

Спасибо

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #549 : Марта 15, 2007, 20:30:22 »

Waterfall

  • Древний
  • Сообщений: 541
    • Просмотр профиля
Цитировать
2 Зератул: лови ссылку на исправленные мной субтитры
(С) leshk, 1st corr. by Light :

http://www.filefactory.com/file/f602ed/


Привет!

прежде чем выкладывать такую информацию,надо было с Лешком "снестись" по почте--- эти ошибки очевидная оговорка,а не принципиальные ошибки,их можно было поправить за 3 минуты,...никогда больше не положу титры на форум..признаюсь, виноват..

Waterfall.

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #550 : Марта 15, 2007, 20:42:51 »

Foster

  • Джаффа
  • Сообщений: 61
    • Просмотр профиля
    • http://
Waterfall, поверь, нормальные люди всегда оценят работу. Тем более основанную на энтузиазме. Я, когда читал пост про несколько ошибок, подумал, что это ведь такие мелочи!

И я хочу выразить ОГРОМНУЮ благодарность всем тем, кто помогает другим скачать и понять сериал - переводом и субтитрами. Это действительно бесценное качество в наше время и эти люди достойны уважения.

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #551 : Марта 15, 2007, 20:49:15 »

leshk

  • Джаффа
  • Сообщений: 72
    • Просмотр профиля
    • http://sg.oll.org.ua/
Цитировать
2 leshk: Субтитры 10х20 -

119
00:07:36,395 --> 00:07:39,095
На максимуме субсветовых двигателей через
47 секунд бы будем готовы к прыжку.

187
00:11:33,170 --> 00:11:35,170
Для это есть механизм самоуничтожения.

370
00:26:39,347 --> 00:26:42,785
В истребителе. Я это не полет,
а стояние на месте.

521
00:39:28,248 --> 00:39:32,001
могу себе предстваить, что я немного свихнулся,
будучи взаперти на том корабле так долго.

что-то Light не углядел..

А за сам перевод огромное спасибо!


Спс за замечание, поправил.

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #552 : Марта 15, 2007, 22:00:42 »

Light

  • Азгард
  • Сообщений: 276
    • Просмотр профиля
    • http://fargate.ru
Цитировать
что-то Light не углядел..


угу, не углядел, сорри.

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #553 : Марта 15, 2007, 23:31:35 »

mailtous

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
2 leshk, 2 Light, 2 all translators: Готов поработать вторым корректором (мелкие, как правильно заметили Waterfall и Foster, оговорки и грамматич. ошибки) будущих субтитров: SGA-4, Fargate, и остального, что будет выкладываться на sg1rus.com и fargate.ru. Открыт для Ваших предложений.

Субтитры - 3 Сезон СГА и 10 сезон СГ-1
« Ответ #554 : Марта 16, 2007, 00:35:54 »

Braun

  • Нокс
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
    • http://kino.local.pp.ru/
ооо, оперативно. спасибо.
скачал с http://sg.dok.kiev.ua/