Клуб любителей научной фантастики, фэнтези и мистики

Автор Тема: Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.  (Прочитано 241836 раз)

Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.
« Ответ #195 : Сентября 05, 2007, 23:03:54 »

DerGoldberg

  • Новичок
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Какой-то глум пошёл - имхо пора закрывать тему

Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.
« Ответ #196 : Сентября 05, 2007, 23:16:17 »

Vampire

  • Азгард
  • Сообщений: 443
    • Просмотр профиля
    • http://
пора переносить тему в флуд...
Vi Veri Veniversum Vivus Vici - Силой истины я, живущий, завоевал Вселенную

Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.
« Ответ #197 : Сентября 06, 2007, 00:49:03 »

xxxx

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
Pfcnfdbkb pfhtubcnhbhjdfnmcz -  поняли? переведите - все довольно просто  LOL
теперь по теме - во 1-х - нельзя заставлять человека регистрироваться на форуме, если он без регистрации может все прочитать и так. По крайней мере безграмотно.
Во 2-х - русских здесь мало, я так понимаю по наличию орфографических ошибок.
В 3-х, флуд до 16 и младше лучше исключить - а то..... и так все понятно.
А теперь о главном - сразу скажу - я не юрист. Но, есть фраза или предложение (кому как удобно) - например: "Around one fools" -  я переведу это как: "Вокруг все дураки", кто то переведет как: "Вокруг одни придурки" - и он будет прав - и это будет его перевод. А есть кто то, кто никогда не поймет что это за фраза такая и никогда не переведет.
Я к тому, что есть "фраза" - перевести её закон не запрещает - а вот распространять перевод, без согласия автора - это уже не правильно (это как минимум)
И если какой то "fool", который не понимает значение этого слова, согласившись с тем, что попав на известный сайт, он НЕ ИМЕЕТ ПРАВ распространять на других сайтах то, что он скачал "тут", все равно это делает -  вот он, и никто другой, а именно он, нарушает закон. И между прочем, большинство на этом форуме с этим согласились и одобрили. Так что - делайте вывод...... хе-хе

Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.
« Ответ #198 : Сентября 06, 2007, 02:33:29 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
Цитировать
Pfcnfdbkb pfhtubcnhbhjdfnmcz -  поняли? переведите - все довольно просто  LOL
теперь по теме - во 1-х - нельзя заставлять человека регистрироваться на форуме, если он без регистрации может все прочитать и так. По крайней мере безграмотно.
Во 2-х - русских здесь мало, я так понимаю по наличию орфографических ошибок.
В 3-х, флуд до 16 и младше лучше исключить - а то..... и так все понятно.
А теперь о главном - сразу скажу - я не юрист. Но, есть фраза или предложение (кому как удобно) - например: "Around one fools" -  я переведу это как: "Вокруг все дураки", кто то переведет как: "Вокруг одни придурки" - и он будет прав - и это будет его перевод. А есть кто то, кто никогда не поймет что это за фраза такая и никогда не переведет.
Я к тому, что есть "фраза" - перевести её закон не запрещает - а вот распространять перевод, без согласия автора - это уже не правильно (это как минимум)
И если какой то "fool", который не понимает значение этого слова, согласившись с тем, что попав на известный сайт, он НЕ ИМЕЕТ ПРАВ распространять на других сайтах то, что он скачал "тут", все равно это делает -  вот он, и никто другой, а именно он, нарушает закон. И между прочем, большинство на этом форуме с этим согласились и одобрили. Так что - делайте вывод...... хе-хе


1. Во-первых ... это вообще не понятно о чём ... Причём здесь регистрация? А вы как хотите, чтобы не зарегистрированные пользователи могли посты оставлять??? Вы про спам и рекламу на форумах слышали что-нибудь? Или я просто не понимаю, о чём речь ...
2. О каких правах идёт речь вообще??? Предьявите документ, подтверждающий ваше право на эту "собственность", вот тогда можно о чём-то говорить. С точки зрения закона, права начинаются только после того, как они должным образом оформлены. Во всех остальных случаях, ни о каких правах речь не идёт!
3. По большому счёту, распространять перевод можно только после получения разрешения от правообладателя оригинала произведения! Есть оно у вас или у ММ или ещё у кого на "известном вам сайте"? Нет, нет предмета разговора ...
4. Вообще, о чём может идти речь, если на "известном сайте", как лежал наш, в озвучке ВайтНайт 2-ой сезон Атлантиса, так и лежит ... ворованный, по вашему ... Вывод, научитесь уважать других и другие будут уважать вас.


Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.
« Ответ #199 : Сентября 06, 2007, 02:57:54 »

Waterfall

  • Древний
  • Сообщений: 541
    • Просмотр профиля
Привет Hattak!

Абсолютно согласен об уважениии...Прежде чем  требовать  уважения прав своих,надо научиться  уважать права других... но думается  это не для этих ребят,они только кричать могут ,а не думать .... а черт с ними...со временем  придет, если мозги не отсохнут.

С уважением

Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.
« Ответ #200 : Сентября 06, 2007, 03:15:46 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
я думаю, этой теме уже явно не место среди "вашной информации" ... в архив ...


Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.
« Ответ #201 : Сентября 06, 2007, 05:07:01 »

Бордель

  • Нокс
  • Сообщений: 173
    • Просмотр профиля
На самом деле, уже давно разговор перешёл в какой-то глупый детский флуд. :roll:  
[img]http://i016.radikal.ru/0711/10/1186c186f2c0.gif\" border=\"0\" class=\"linked-image\" /]
Ничто так не повышает тонус, как кусок мяса с ляшки Доктора Курпатова )))))))))

[img]http://metric.rodim.ru/null_h1_5_7_2007_4_17h.gif\" border=\"0\" class=\"linked-image\" /]

Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.
« Ответ #202 : Сентября 06, 2007, 19:43:57 »

Nadine

  • Азгард
  • Сообщений: 252
    • Просмотр профиля
    • http://www.kinozal.ws
во-во. Уже и сам изначальный предмет обсуждения угомонился - а мы всё косточки перемываем.
[img]http://www.kinozal.ws/TK/pic/kinozalbaradmin9cg.png\" border=\"0\" class=\"linked-sig-image\" /]
[img]http://www.ozon.ru/graphics/img_ass/buttons/button88x31.gif\" border=\"0\" class=\"linked-sig-image\" /]
...Медвежонок говорил, говорил, а Ёжик думал: "Все-таки хорошо, что мы снова вместе".
И еще Ёжик думал о Лошади. Как она там, в тумане...

Авторские права на домашние переводы. Обрыдаешься.
« Ответ #203 : Сентября 06, 2007, 21:04:04 »

CAr kiLLeR

  • Древний
  • Сообщений: 1142
    • Просмотр профиля
За сим думаю тему можно закрыть.
Ну а если опять чего появится интересного, то её всегда можно открыть заново.
Trust Me. I Know What I'm Doing.

Интернет - это среда, поощряющая умение писать людей, не умеющих читать.

Nadine

  • Азгард
  • Сообщений: 252
    • Просмотр профиля
    • http://www.kinozal.ws
Ну не могу сказать, что суперинтересное появилось - но вот зашла опять к ММ первый раз за недели три - и обнаружила, что человек не угомонился. Опять забанил, теперь израильтян.

Концерт.
[img]http://www.kinozal.ws/TK/pic/kinozalbaradmin9cg.png\" border=\"0\" class=\"linked-sig-image\" /]
[img]http://www.ozon.ru/graphics/img_ass/buttons/button88x31.gif\" border=\"0\" class=\"linked-sig-image\" /]
...Медвежонок говорил, говорил, а Ёжик думал: "Все-таки хорошо, что мы снова вместе".
И еще Ёжик думал о Лошади. Как она там, в тумане...

CAr kiLLeR

  • Древний
  • Сообщений: 1142
    • Просмотр профиля
Цитировать
Опять забанил, теперь израильтян.

Что, вообще всех?  
Это ужасная потеря для всего народа израилева.
Trust Me. I Know What I'm Doing.

Интернет - это среда, поощряющая умение писать людей, не умеющих читать.

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
а я вообще туда не захожу ...  


flickshtain

  • Древний
  • Сообщений: 1026
    • Просмотр профиля
Да! Я прямо ощущаю потерю...
Всё закончится на кладбище, поэтому не стоит терять времени...

Rinoa

  • Нокс
  • Сообщений: 105
    • Просмотр профиля
господа, спасибо, вы сделали мой день )

flickshtain

  • Древний
  • Сообщений: 1026
    • Просмотр профиля
Цитировать
господа, спасибо, вы сделали мой день )


You just have make my day! А интересно, русский эквивалент есть? А то прямой перевод, как-то не очень...  
Всё закончится на кладбище, поэтому не стоит терять времени...