Клуб любителей научной фантастики, фэнтези и мистики

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Amateur

Страницы: [1]
1
"во-вторых, Премиум - это отдельная тема и качается совершенно по другим ссылкам, не по зарубежке а по Премиум ..."
Боюсь, мой пост был прочитан не вполне внимательно.
Объясняю: при обыкновенной попытке скачать что-либо по ссылкам из раздела "зарубежные" (как сказано в данной теме, эти ссылки как раз для СТРИМ-щиков) вылетает ошибка. Нет скачки. Никакой. Flash Get вообще заявляет, что ссылка битая.
P. S. Спасибо за Премиум.

2
1. Вроде ка писали, что теперь надо качать по ссылкам "зарубежным"...
НИХРЕНА не качается!! Тут же вылетает "Запрос отклонён"! Хотя я из Москвы и пользуюсь СТРИМом.  
2. Я ДВА ДНЯ НАЗАД кинул рублей для Premium. ТАК КАКОГО!!!! У меня до сих пор 0??!!!!

3
Архив форума / Оцените озвучку!
« : Марта 28, 2007, 22:17:30 »
Уважаемые форумчане!

Я недавно на этом форуме. Решил попробовать свои силы и озвучил одну из серий Звёздных Врат, а именно:
VII-03-Fragile Balance (Хрупкое Равновесие).

Буду весьма признателен, если вы найдёте время и оцените мою работу:
http://rapidshare.com/files/23220934/7x03mix.mp3.html
http://stream.ifolder.ru/1514597

Все замечания и пожелания приветствуются.

4
Архив форума / Обращение
« : Марта 12, 2007, 13:56:48 »
Итак, подитожим:

Поправку я учитываю, так что можете не утруждать себя касательно объяснений по пункту 3.
От Waterfall я надеюсь получить серию 7-го сезона. Сделаю озвучку. А там уже посмотрим, гожусь ли на всё остальное.)

5
Архив форума / Обращение
« : Марта 12, 2007, 13:41:13 »
3. Я учитываю подобную поправку. Всё равно проскакивают значимые ошибки, которые исправить легко.

2. Я тут новичок, никого не знаю. И контактов - соответственно. Готов переводить всё и вся. Но, желательно, сначала ознакомиться с существующими материалами. Т. е. я фактически просмотрел только до 7-го сезона. Поэтому за 10-ый пока не хочу браться из этих соображений. Чем быстрее я закончу просмотр, теб быстрее займусь 10-ым.) А для этого мне нужен, как минимум, нормальный перевод 7-го.)
Пока я качаю его с вашего архива. Но это - перевод Ваго, хоть и очищенный.

Буду признателен, если поможете мне познакомиться с основными участниками, а также с получением альтернативного перевода 7-го сезона.

Можно также для проверки моих способностей выдать мне какую-нибудь оригинальную серию 7-го сезона. Я сделаю перевод - вы оцените.
Но нужно уточнить, что я должен получить на выходе. Т. е. один большой звуковой файл, или несколько мелких. Точный формат файла (формат, constant/VBR и проч.)

Лично я работаю с Adobe Audition 1.5 (он же Cool Edit Pro в прошлом). Если у вас есть определённые требования в оборудовании и ли просто можете посоветовать что-то попроще и "помогущественнее", буду только рад.

6
Архив форума / Обращение
« : Марта 12, 2007, 13:31:21 »
Ок, для перевода мне нужна лишь оригинальная чистая серия.
Также нужно уточнить, что я должен получить на выходе.
Предположительно это будет WAV-файл длиной серии (~40 мин.).
Гарантирую одноголосый перевод с использхованием средств для озвучки инопланетных граждан.) Возможно, если к этому времени лучше освою ПО, будет и стерео.

7
Архив форума / Обращение
« : Марта 12, 2007, 12:45:01 »
Я готов заниматься переводом на слух. Не буквально, конечно. Но в русских субтитрах не нуждаюсь. Могу сам их потом написать по окончании работы над озвучкой.

Уважаемый админ и остальные участники проекта!

1. Почесу мой личный кабинет "ещё не доступен". Я зарегистрировался, как минимум, пару недель назад.
2. Очень хочу помочь с качественным переводом почти на слух и, если будет необходимость, дополнительно написанию руских субтитров по окончании работ над озвучкой. Особенно хотел бы начать с перевода всего 7-го сезона, за исколючением тех серий, которые переводил НЕ Vago.

Я уже писал подобное письмо сюда: [email protected]
Пока ответа не последовало.

Я достаточно хорошо знаю английский, чтобы кривиться от существующего перевода, где часть слов просто пропускают, часть переводят неверно. + перевод без интонаций.

Мои контакты:
[email protected]
[email protected]
ICQ: 411-033-223
Skype: chlyros

Страницы: [1]