RSFDrive.com
Разное => Архив форума => Тема начата: Hansen от Сентября 09, 2006, 23:19:19
-
В продолжение темы, начатой в "Озвучке 8 сезона".
На данный момент существуют такие верии:
1 сезон - 2.0
Причем, как в оригинале, так и на Русском. Правда на Русском иногда проявляются деффекты зажеванной кассеты
2 сезон - моно
Оригинальная дорожка - 5.1 Русификация есть в двух вариантах: пиратская одноголоска и студийная, но записаная с ужасным качеством (провалены все частоты и очень сильно зашкаливает уровень записи). Сделать из этого минусовку для 5.1 - проблематично. Да и перевод, мягко говоря, отстойный
3 сезон - 5.1
Made by Myself
4 сезон - моно
Первые 2 серии переделаны в 5.1 На этом работа временно застопорилась. Но существующие записи вполне позволяют сделать качественный продукт
-
У меня есть рипы с НТВ, вот только какие сезоны, не совсем понятно. Вроде 2 и 3. В общем те что шли в начале этого года.
-
aVitaliy
В этом году НТВ у нас по 99 разу крутили 3 и 4. Хотя, на всякий случай, напиши названия серий, которые есть. Вдруг случится чудо
-
А вот что есть у меня. 1,3,4 сезоны SG с НТВ озвучкой очень неплохой по качеству, а вот 2 сезон - что попало, часть с НТВ, часть одноголоска и часть - незнамо что (надо снова пересмотреть). SGA - сезон 1 (то ли 6, то ли 8 серий с отличной русской озвучкой 5.1, далее пиратская разносортица. Что касается оригиналов - есть пока 8 сезонов SG и первый SGA (второй пока не полностью, скоро будет бокс). Так же были попытки сделать самостоятельно 5.1, но из-за разносортицы переводов работа затухла , хотя получалось.
-
Darkmaster
Олять же. Про 2 сезон хотелось бы поподробнее. И, если не сложно, выложи чтонить поприличнее послушать. (кроме 1 и 2 серии). Они единственные из 2 сезона в хорошем качестве.
-
Пример того что есть выложил сюда
http://rapidshare.de/files/32964979/02_01_.rar (http://rapidshare.de/files/32964979/02_01_.rar)
-
Блин!
!. Специально для идиотов напмсал, что КРОМЕ 1 и 2 серии!
2. Нахрена мп3 архивировать?
-
У меня есть сезоны 1-4 с озвучкой от НТВ... И я собственно удивлен, почему у кого-то нет второго сезона....
-
У меня есть сезоны 1-4 с озвучкой от НТВ... И я собственно удивлен, почему у кого-то нет второго сезона....
а какого качество звука во-втором сезоне?
у меня тоже есть ... но качество пиратки выше, чем качество НТВшного звука, которые есть ...
-
Hansen, ну чё бушевать, то ??? Во первых, это 4 либо 5 серия, во втрорых у меня на выход инет для mp3 - закрыт ( не в курсах что-ли что такое бывает), а в третьих там всего 20 мегов (надеюсь ты не на 14.4 мопеде качаешь ?
-
Да, и в четвёртых, попрошу меня из списка "осей зла" то бишь идиотов вычеркнуть !!!!!
-
Ладно, не кипятись. Не тебя конкретно имел ввиду. Просто предупреждать надо, что файл 02-01 на самом деле является 8 серией
Собственно говоря, у меня тоже самое
Тут Hattak в разделе CDDVD ссылку на серию с 5.1 звуком выложил. Всех прошу оценить: SG-1 3x19 AC3 5.1 (http://ftp://files.sg1rus.com/stargate/video/rus/SG-1_3x19.avi)
-
а какого качество звука во-втором сезоне?
у меня тоже есть ... но качество пиратки выше, чем качество НТВшного звука, которые есть ...
Сорри... Посмотрел свой 2й сезон, там двухголосая озвучка (не НТВ)... :oops:
-
Твой кролик написал!!!
Вайтстар! Ну выложи ты для примера то, что у тебя есть!
-
Тема еще актуальна али нет...? хотя недавно скачал отсюда SG-1 2x20 - одноголос, а потом попалась с многоголосым - вроде НТВ и качество как по мне нормальное (а вот ихнего переводчика убить мало :cry: если кто очень заинтересуется - качал со стримдрайва. Оттуда скачал практически весь 2 сезон - в одноголосом только 3, 4, 7 и 10 серии - правда в 5 звук как из бочки либо кинотеатра и вроде в 14 какой-то мастер нахимичил со звуком.
-
Тема еще актуальна али нет...? хотя недавно скачал отсюда SG-1 2x20 - одноголос, а потом попалась с многоголосым - вроде НТВ и качество как по мне нормальное (а вот ихнего переводчика убить мало :cry: если кто очень заинтересуется - качал со стримдрайва. Оттуда скачал практически весь 2 сезон - в одноголосом только 3, 4, 7 и 10 серии - правда в 5 звук как из бочки либо кинотеатра и вроде в 14 какой-то мастер нахимичил со звуком.
у нас лежит озвучка, которую на горбушке продавали ещё на кассетах ... к сожалению достать нормальный звук 2-ого сезона не реально ... то, что скачали вы, делала Надин скореее всего ... но как вы сами признали, звук там тоже не фантан ... так что ... не знаю ... кстати, у нас во 2-ом сезоне первые 2 и последние 2 серии от НТВ ...
-
На мною упомянутой серии 2x20 по моим субьективным впечатлениям НТВ озвучка качеством получше будет чем на той что у вас с горбушкинским переводом - только что сравнивал путем прослушки (про перевод песня уже отдельная). Еслиб порекомендовали прогу которой можно звук выдернуть сделал бы сэмплик и кинул куда нить. VirtualDub просьба не предлагать - он у меня на отсутствие XVID кодека хнычет и соответственно файл не открывает - кстати как раз все файлы 2 сезона с многоголоской - горбушкинские открываются но они у вас и так думаю есть. А устанавливать XVID я не хочу - тогда при просмотре плеером которым я пользуюсь фильмы кодированные XVIDом "рассыпаются".
-
А вообще у этих серий с многоголоской такие данные (может что подскажет):
[size=]2x05 File: Stargate.SG-1.(2x05).Nuzhda.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.09 Mb ( 364,998,656 bytes )
Play length: 00:42:26.479 (63662 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~976 kbps avg, 0.19 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~160.00 kbps avg
2x06 File: Stargate.SG-1.(2x06).Kolesnica.Tora.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.28 Mb ( 365,199,360 bytes )
Play length: 00:42:26.280 (63657 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~977 kbps avg, 0.19 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~160.00 kbps avg
2x08 File: Stargate.SG-1.(2x08).Semja.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.50 Mb ( 365,424,640 bytes )
Play length: 00:42:26.479 (63662 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~978 kbps avg, 0.19 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~160.00 kbps avg
2x09 File: Stargate.SG-1.(2x09).Tajny.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 350.01 Mb ( 367,009,792 bytes )
Play length: 00:42:22.280 (63557 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 640x368 (1.74:1), 25 fps, XviD build 39 ~987 kbps avg, 0.17 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~160.00 kbps avg
2x11 File: Stargate.SG-1.(2x12).TokRa1.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 349.85 Mb ( 366,841,856 bytes )
Play length: 00:42:23.719 (63593 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 640x368 (1.74:1), 25 fps, XviD build 39 ~986 kbps avg, 0.17 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~160.00 kbps avg
2x12 File: Stargate.SG-1.(2x13).TokRa2.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.49 Mb ( 365,416,448 bytes )
Play length: 00:42:26.520 (63663 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~1010 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
2x13 File: Stargate.SG-1.(2x11).Duhi.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 349.95 Mb ( 366,950,400 bytes )
Play length: 00:42:25.320 (63633 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 640x368 (1.74:1), 25 fps, XviD build 39 ~986 kbps avg, 0.17 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~160.00 kbps avg
2x14 File: Stargate.SG-1.(2x14).Probnyj.Kamen.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 350.34 Mb ( 367,360,000 bytes )
Play length: 00:42:26.399 (63660 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~1016 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
2x15 File: Stargate.SG-1.(2x16).Pjataja.rasa.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.08 Mb ( 364,988,416 bytes )
Play length: 00:42:25.760 (63644 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~1009 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
2x16 File: Stargate.SG-1.(2x15).Znachenie.vremeni.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.06 Mb ( 364,963,840 bytes )
Play length: 00:42:25.560 (63639 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~1009 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
2x17 File: Stargate.SG-1.(2x18).Otpusk.(DVDRip.Rus).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.49 Mb ( 365,422,592 bytes )
Play length: 00:42:26.439 (63661 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~1010 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
2x18 File: Stargate.SG-1.(2x17).Pesn_.zmei.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.49 Mb ( 365,416,448 bytes )
Play length: 00:42:27.439 (63686 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~1009 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
2x19 File: Stargate.SG-1.(2x19).Odin.nevernyj.shag.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.16 Mb ( 365,074,432 bytes )
Play length: 00:42:27.199 (63680 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~1008 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
2x20 File: Stargate.SG-1.(2x20).Pokazhi.i.rasskazhi.(DVDRip.Rus-NTV).by.Dark.Vova.avi
Filesize: 348.28 Mb ( 365,193,216 bytes )
Play length: 00:42:26.399 (63660 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 39 ~1009 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg[/size]
-
... прогу которой можно звук выдернуть...
Adobe Audition. Всасывает практически все.
Insert --> Audio from video
-
пользуюсь фильмы кодированные XVIDом "рассыпаются".
последний xvid юзать нужно
-
Вытащил звук из 2x20 39 мег - куда положить...?
-
2 DolMud
www.rapidshare.ru
www.getfile.biz
-
Попробую положить на www.rapidshare.ru - но при такой скорости закачки это займет как минимум 3 часа. Практически не имею надежд на то что файл закачается не битым.
P.S. Про Adobe Audition - хорошая шутка была. :hash:
ну вот: SG-1 2x20 mp3 39MB http://www.rapidshare.ru/132115 (http://www.rapidshare.ru/132115)
_________________________
Ну так что...? Отзывов на целостность файла не будет...? А то я сам оттуда качать и проверить не могу. Остальное выковыривать или нет надобности...?
-
DolMud
Тоже самое Звук как из ж..... бочки
-
А вы чего ожидали...? Хотя надо было сравнить с горбушкинским - они друг друга не лучше. К тому-же меня сам перевод нервирует - и до начала 5 сезона (видел только отдельные серии кроме того что сейчас просматриваю, может далее в других сезонах лучше - хотя мне как то не верится...) я нормального перевода еще не встречал. Так раз ни перевод ни звук неустраивает - почему бы не переозвучить 1-5 сезоны (не знаю как там далее дела)...? Я бы перевод для такого дела нормальный сделал - времени не пожалел бы, для озвучки может парочка нашлась - или даже четверка, а в шесть голосов было бы вообще фантастика а еще все 10 сезонов теми же голосами... :laugh2: :inv:
-
По качеству перевода - второй сезон самый отвратный. Первый чуть получше. А вот 3 и 4 вполне прилично переведены.
-
По качеству перевода - второй сезон самый отвратный.
Примеры в студию, пожалуйста. Я к чему это - посмотрел 1 и 2 сезоны полностью, 10 серий третьего, 10 серию четвертого и первые две пятого - повода к оптимизму не нахожу.
Первый чуть получше. А вот 3 и 4 вполне прилично переведены.
Отнюдь. Пилот (он же "Дети Богов") - жуть. мрак. Весь первый сезон на коленке сделан. Некоторые серии так вообще без содрогания смотреть не возможно. Про то что происходит в том что я уже успел отсмотреть - переводчик не переводит, он передает смысл. часть теряется, часть искажается - часть вообще анекдот не законченный. В итоге - тем кто с английским не на одной ноге впечатление вполне нормальное, хотя на самом деле... "болезнь запущена... очень запущена... а какое лечение, доктор...? единственное. ампутация - от второго шейного позвонка и далее" Кстати - я говорю лишь о том что на слух "по ходу и между делом" ловится. А что еще остается заглушенно переводом - лучше побудем оптимистами - хотя для этого повода ненайдено :? А если приняться всерьез...?
Вот взял только что 3x01 и посмотрел с английскими сабами - если смотря без сабов в переводе все вроде нормально (ну там мелкие ля-ля) то с сабами - как только начинается военная терминология либо связанное с технической или научной стороной начинается отсебятина - вместо точного перевода "пересказ по теме". Дело из рук вон плохо - иногда самый простой разговор переведен черт-те знает как. Так что прилично только пока не сравнивать - а как только за ниточку потянешь... та-акой клубок размотается... :evil:
-
Привет Вам DolMud&Hansen, извините что ворвался..! Вы абсолютно правы,200 проц,,все несколько хуже ,чем вы описали,но вот вопос,...какие предложения,очень хотелоось бы услышать,и не только.. готов помочь,если смогу..
С уважением
-
пожалуйста, зайдите в Рамблер, наберите "Литературный перевод" и почитайте, чем он отличается от "дословного" ...
-
пожалуйста, зайдите в Рамблер, наберите "Литературный перевод" и почитайте, чем он отличается от "дословного" ...
Спасибо за предложение (хотя я лично предпочитаю Google)
на счет перевода: Перевод а.) должен передавать суть по возможности как можно ближе к оригиналу. б.) в точности передавать детали и характеристики. И вот эти два правила касаются любого перевода будь он дословный или хоть трижды литературный. И когда в оригинале говорится "брезент" переводчик не имеет никакого права назвать его "занавеской".
Конечно, то что "богиня" в переводе превращается в "королеву" это свидетельствует в пользу его литературности, да и "silence!" вполне может звучать "тише!" хотя по контексту и обстоятельствам "молчать!" было бы предпочтительнее, хотя я никоим боком не пойму почему "разрушать" превращается в "бегать", да и "наблюдайте" в "вести наблюдение" - это все из 3x01 - и это то что я назвал мелкими ля-ля. Цитировать целые предложения из которых выброшены все детали либо заменены "успешными" находками переводчика мне просто не в досуг - и это еще смеет называться профессиональным переводом... :eek:
Ну а по поводу "дословного" и "литературного" переводов думаю мы сможем еще подискутировать когда я начну выкладывать субтитры к Звездные врата ЗВ-1 первому сезону.
-
кстати скачал ради интереса рип SG1 01x01.avi отсюда, качество получше чем у меня но звук не от нтв, голоса вроде даж кажуться теми, но от нтв если сравнить перевод другой идет, там половина слов по другому переведена! либо это какойто ранний вариант озвучки... то что у меня записано с нтв намного профессиональней озвучено! :twisted:
-
кстати скачал ради интереса рип SG1 01x01.avi отсюда, качество получше чем у меня но звук не от нтв, голоса вроде даж кажуться теми, но от нтв если сравнить перевод другой идет, там половина слов по другому переведена! либо это какойто ранний вариант озвучки... то что у меня записано с нтв намного профессиональней озвучено! :twisted:
это та озвучка, которая была выпещена Мост-Медиа на кассетах ... единственный плюс её, это то, что она hi-fi stereo ... НТВ - вся моно ...
-
ну как бы там нибыло, мне от нтв больше нравиться перевод.
-
Не подскажут ли уважаемые участники форума, где можно взять озвучку НТВ ко 2-му и последующим сезонам?
Я качаю осликом серии с английским звуком (пока дошел до середины 3-го сезона) и потом накладываю русский звук, скачанный с этого сайта. Для первого сезона озвучка более-менее нормальная (есть удручающие ляпы, но в целом вполне прилично для любительской). А вот второй сезон, кроме самого начала, меня удручает. Ну ладно, я-то, с грехом пополам, могу посмотреть и на английском, а вот мои домашние — увы.
Я понимаю, что для большинства здесь это уже в далеком прошлом, но может быть кто-то поможет, даст ссылки на рапиде или в ослике.
Заранее благодарен.
-
Не подскажут ли уважаемые участники форума, где можно взять озвучку НТВ ко 2-му и последующим сезонам?
Я качаю осликом серии с английским звуком (пока дошел до середины 3-го сезона) и потом накладываю русский звук, скачанный с этого сайта. Для первого сезона озвучка более-менее нормальная (есть удручающие ляпы, но в целом вполне прилично для любительской). А вот второй сезон, кроме самого начала, меня удручает. Ну ладно, я-то, с грехом пополам, могу посмотреть и на английском, а вот мои домашние — увы.
Я понимаю, что для большинства здесь это уже в далеком прошлом, но может быть кто-то поможет, даст ссылки на рапиде или в ослике.
Заранее благодарен.
во-первых в первом сезоне не любительская озвучка ... это проф. выпущенная МедиаМост на кассетах уже давно ... во-вторых, вы не найдёте озвучки НТВ ко второму сезону в приемлимом качестве. 2-ой сезон показывали всего 1 раз и записать его практически никому не удалось. То, что нашли имеет довольно хреновое качество ... поэтому я взял озвучку с "горбушки" выпущенную тоже на кассетах годах так в 1999-2000 ... Звук к 3-ему и 4-ому сезону у нас в архиве от НТВ, качество очень хорошее, писался прямо со спутника НТВ+ ...
-
в первом сезоне не любительская озвучка ... это проф. выпущенная МедиаМост
да, когда писал свое сообщение, не заметил, что в теме есть еще одна страница, прочитал уже потом.
Звук к 3-ему и 4-ому сезону у нас в архиве от НТВ, качество очень хорошее
Спасибо. (У нас в Беларуси, если не ошибаюсь, даже второй сезон по НТВ показали не полностью.)
Насколько я заметил по первому сезону, озвучка в фильмах (скачанных через ослик по ссылкам отсюда http://forum.sharereactor.ru/showthread.php?t=106830) (http://forum.sharereactor.ru/showthread.php?t=106830)) и озвучка как отдельный звуковой файл в вашем архиве одинаковая. Правда, почему-то качество звука в отдельном файле лучше (при одинаковом битрейте), по крайней мере в тех сериях, которые я сравнивал.
Кстати, что-то не то на FTP (rsfdrive) со звуком к эпизодам 4x17, 4x18 — слишком маленькие файлы (по крайней мере, так было с неделю назад).
-
На реакторе 1-3 сезоны другой звук, от Nadine, но и там и тут НТВ-шный на 3-4 сезоны.
-
Кстати, что-то не то на FTP (rsfdrive) со звуком к эпизодам 4x17, 4x18 — слишком маленькие файлы (по крайней мере, так было с неделю назад).
видать битые
а про качество сказать ничего не могу.
звук отдельно у нас на ФТП взять из того же видео, что у нас там же на ФТП ... качество 1 в 1 ...
-
Никто случаем не встречал в сети англ. дорожки к 1-4 сезонам?
-
Никто случаем не встречал в сети англ. дорожки к 1-4 сезонам?
Привет leshk!
я не видел.
-
Привет leshk!
я не видел.
у нас на ФТП лежат
-
Туплю... спс.
-
Привет Хаттак!,
я тоже как и Лешк -затупил, простите,об сг1рус даже мысли не возникло,прошу прощения!! :cry: :cry: :cry:
С уважением