Клуб любителей научной фантастики, фэнтези и мистики

Автор Тема: 9-й сезон  (Прочитано 191060 раз)

9-й сезон
« Ответ #15 : Июля 05, 2007, 10:21:35 »

Vampire

  • Азгард
  • Сообщений: 443
    • Просмотр профиля
    • http://
всё понимаем и с понимаем ждём ;-)
Vi Veri Veniversum Vivus Vici - Силой истины я, живущий, завоевал Вселенную

9-й сезон
« Ответ #16 : Июля 05, 2007, 18:29:23 »

Waterfall

  • Древний
  • Сообщений: 541
    • Просмотр профиля
Рудольф привет ,молодца!!

С уважением

9-й сезон
« Ответ #17 : Июля 05, 2007, 18:34:58 »

Custler

  • Гость
СуперСпасибо!
Очень буду ждать каждую серию.

9-й сезон
« Ответ #18 : Июля 05, 2007, 21:57:55 »

Бордель

  • Нокс
  • Сообщений: 173
    • Просмотр профиля
Hattak, спасибо тебе огромное за твой сайт, скока я у тебя скачал, а скока ещё хочу скачать - не описать словами . Вопрос у меня к тебе такой, звук к СГ1 клёво подошёл к двд-рипам, кроме 9 сезона. У меня тв-рип с СЦИ-ФИ, нет ли у тебя перевода 9 сезона не на двд-рип, а на тв-рип?
[img]http://i016.radikal.ru/0711/10/1186c186f2c0.gif\" border=\"0\" class=\"linked-image\" /]
Ничто так не повышает тонус, как кусок мяса с ляшки Доктора Курпатова )))))))))

[img]http://metric.rodim.ru/null_h1_5_7_2007_4_17h.gif\" border=\"0\" class=\"linked-image\" /]

9-й сезон
« Ответ #19 : Июля 05, 2007, 23:56:02 »

leshk

  • Джаффа
  • Сообщений: 72
    • Просмотр профиля
    • http://sg.oll.org.ua/
Цитировать
Титры второй части переделываются. Примерно на 30% готово. Надеюсь, вы понимаете, что значит полностью перелопатить тайминг. Разделить женские и мужские фразы. Разбить слишком длинные фразы. Выделить паузы. Всё это как можно точнее. И всё это только для того, чтобы сказанное совпадало с оригиналом.

Так аналог полного дубляжа все равно не получится, обычно русс. фразы длиннее оригинала, это еще нужно редактировать перевод - урезать, точнее.......

9-й сезон
« Ответ #20 : Июля 06, 2007, 01:08:50 »

flickshtain

  • Древний
  • Сообщений: 1026
    • Просмотр профиля
Совершенно верно! Уважаемый! Перевод тоже перефразируется. Разумеется без потери смысла, по мере возможности. Словари Ожегова и Даля, используются на всю катушку, чтобы фразы были простыми и легко читабельными. А так же максимально приближёнными к оригиналу. Такого компромиса достичь трудно, и не всегда получается так как хотелось бы. Но вы правы, цель очевидна - достичь артикуляционного попадания. Это позволит перейти на другой уровень дубляжа.

P.S. Надеюсь на продолжение сотрудничества с Вами и Лайтом.
Всё закончится на кладбище, поэтому не стоит терять времени...

9-й сезон
« Ответ #21 : Июля 06, 2007, 01:12:27 »

Waterfall

  • Древний
  • Сообщений: 541
    • Просмотр профиля
Привет  leshk! передай Лайту  привет тоже. Рудольф тебе большой привет!

С уважением

9-й сезон
« Ответ #22 : Июля 06, 2007, 07:56:00 »

Vorlon

  • Джаффа
  • Сообщений: 81
    • Просмотр профиля
    • http://
Цитировать
У меня тв-рип с СЦИ-ФИ, нет ли у тебя перевода 9 сезона не на двд-рип, а на тв-рип?


Первый раз вижу, чтобы человек хотел смотреть поганые ТВ-рипы вместо dvd-риров :eek: Неужели у Вас такая напряжёнка с трафиком скачать нормальное, а не убожество?

9-й сезон
« Ответ #23 : Июля 06, 2007, 11:02:53 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
Цитировать
Hattak, спасибо тебе огромное за твой сайт, скока я у тебя скачал, а скока ещё хочу скачать - не описать словами . Вопрос у меня к тебе такой, звук к СГ1 клёво подошёл к двд-рипам, кроме 9 сезона. У меня тв-рип с СЦИ-ФИ, нет ли у тебя перевода 9 сезона не на двд-рип, а на тв-рип?


не! давным давно нет! уже как год нет ... как ДВД рипы вышли, мы сразу всё заменили и те сборки выкинули ...


9-й сезон
« Ответ #24 : Июля 16, 2007, 15:10:01 »

aVitaliy

  • Нокс
  • Сообщений: 121
    • Просмотр профиля
    • http://а вам зачем?
Цитировать
Мы с женой решили переозвучить 9-й сезон в два голоса. Первая серия "Авалон - часть 1" уже готова, и залита на ФТП. Дальнейшее зависит от Хаттака. Если это ещё кому-то нужно.


Послушал звук от 9х01 минут 5, не знаю что у вас изменилось, но качество стало заметно лучше. 7-й сезон, к примеру, был у вас с посторонним фоном и шипением. Если сделаете заново 9-й сезон такой же полность, будет просто замечательно.

9-й сезон
« Ответ #25 : Июля 16, 2007, 18:04:53 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
кстати, забыл написать 9х02 в новой озвучке перезалита ...


9-й сезон
« Ответ #26 : Июля 25, 2007, 15:50:32 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
9х03 с новой озвучкой перезалита


9-й сезон
« Ответ #27 : Июля 27, 2007, 13:57:19 »

Магог

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Цитировать
Да, спасибо! Нужно - только, пожалуйста, в некоторых сериях 9-го были проблемы с сильно завышенной громкостью оригинальной английской дорожки - просьба не повторять эту ошибку. Чем она тише - тем лучше

Послуша 1,2,3 серию 9 сезона всё хорошо просто есть маленькие мелочи где оригинал немного перебивает озвучку когда в озвучке речь тихая, а в оригинале ещё звучать грохот и эффекты фильма... а так всё на высоте очень хорошо на порядок выше старой версии...Рудольф на пару с женой молодцы!
Продолжайте бум ждать от вас хороших озвучек!

9-й сезон
« Ответ #28 : Августа 05, 2007, 14:08:46 »

Hattak

  • Админ
  • Древний
  • *****
  • Сообщений: 6007
    • Просмотр профиля
    • RSFDrive.com
9х04 с новой озвучкой перезалита ...


9-й сезон
« Ответ #29 : Августа 05, 2007, 15:09:37 »

flickshtain

  • Древний
  • Сообщений: 1026
    • Просмотр профиля
Особая признательность господину Waterfall, за помощь в исправлении литературных неточностей нового перевода, в серии 9х04.

"Хочешь помочь рыбаку - не давай ему рыбу. Дай ему удочку"

(Китайская поговорка) :!:
Всё закончится на кладбище, поэтому не стоит терять времени...